22:05

think different
Энциклопедии по миру Толкиена. Рецензии. (с сайта о Первом Доме). Читать вслух и смакуя.



@темы: Толкиенутость

Комментарии
17.03.2008 в 08:48

Логика-замечательная вещь. Но, дело в том, что против человеческого мышления она бессильна
*прочитал и выпал в тихом шоке*
17.03.2008 в 10:52

think different
Финарато Инголдо Особенно порадовал Феанаро, родивший семерых сыновей ;)
17.03.2008 в 21:04

Deep purple holeworlds
страшный бич переводов Толкиена - церебральный паралич(тот самый - "Передайте переводчику, что он цозел. Подпись: Целегорм, Целеборн, Цердан Церабел"). ыыуууа))))))))))))))

Между прочим, я читала первый раз ВК именно муравьёвй. Так что Всеславуров словила всех))))

сиё трава)
17.03.2008 в 23:05

think different
О, воистину! Еще забыли Целебриан и Целебримора)))) Меня еще у ГГ очень забавляет "Йовин" ,"Йомер" и "Йорл".... Такое ощущение, пол Рохана страдало заиканием!
18.03.2008 в 09:44

Deep purple holeworlds
Каринованая
да)) это у них переизбыток йода)
*хотя конкретно к Йовин я привыкла*
18.03.2008 в 13:04

think different
У меня на компе один перевод, не знаю, чей... Так там непривычный перевод некоторых местностей (Ветрогор, например). Зато имена все копейка в копейку как надо... Эовин, Эомер, Фродо БЭГГИНС (знаю, что Профессор писал, но так привычнее) и тэпэ
02.04.2008 в 19:13

0.о Нда... У меня вот Королевская энциклопедия, и по поводу иллюстраций я вот тоже долго и грязно ругалась...) особенно (если учесть что я с самого прочтения книги - с 2000 года - дикая фанатка Эйовин и даже под этим ником сидела в Интернете) убила Эйовин, убивающая ангмарского короля-колдуна... 0.о ну а Арвен так вообще красотка ХD Лучше всего удалось изобразить драконоф и Моргота (он в этой книге ну проосто красавец! ^_^)
А Целеборн... 0.о не, не читала такое... меня вот убивает перевод фамилии Бэггинс как Торбинс((( а саму книгу я читала - "Хоббита" в королёвском переводе (именно там Торбинсы(((), "Сильмариллион" - Эстель а "ВК" - Волковский (убивают у него назвапния "Дружество Кольца" и "Возвращение государя"). В принципе довольна)))))
А про энциклопедию в зеленом... не видела и видеть не желаю)))
02.04.2008 в 19:21

think different
Хельгивиен Лучший перевод ВК - Каррик и Каменкович... )) Только у них Бэггинсы))

Иллюстрации... Вечный мрак... хех, моя приятельница недавно сказала чудесную фразу "интересно, если Моргота везде изображают ростом с десятиэтажку, то фраза "наступил на грудь короля" приравнивается к "наступил на короля"? (с)